Am Freitag, den 9. Mai 2025, um 19:30 Uhr, ist der renommierte Übersetzer und Autor Willi Zurbrüggen in der Buchhandlung Eulenspiegel in Wiesloch (Hesselgasse 26) zu Gast. Der Eintritt zur Veranstaltung beträgt 5 Euro.
Ein Abend zwischen Literatur und Übersetzung
Im Mittelpunkt des Abends steht der Roman Der Junge von Fernando Aramburu, den Zurbrüggen aus dem Spanischen ins Deutsche übertragen hat. Neben der Lesung aus dem bewegenden Werk gewährt der Übersetzer auch Einblicke in seine Arbeit und berichtet über die Herausforderungen und Feinheiten des literarischen Übersetzens.
Darüber hinaus stellt er auch seinen eigenen Roman Nordlich vor, der einen weiteren Zugang zu seinem literarischen Schaffen eröffnet.
Ein preisgekrönter Brückenbauer zwischen Sprachen
Willi Zurbrüggen gehört zu den profiliertesten literarischen Übersetzern aus dem Spanischen. Er hat unter anderem Werke von Antonio Muñoz Molina, Luis Sepúlveda, Rolando Villazón und Fernando Aramburu ins Deutsche übertragen. Für seine Arbeit wurde er mehrfach ausgezeichnet – darunter mit dem Übersetzerpreis des spanischen Kulturministeriums, dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis sowie dem Jane-Scatcherd-Preis.
Ein Roman, der unter die Haut geht
In Der Junge erzählt Fernando Aramburu von einer realen Tragödie, die 1980 das baskische Städtchen Ortuella erschütterte. Eine Propangasexplosion in einer Schule tötete 50 Kinder und drei Lehrer – darunter auch den kleinen Nuco. Sein Großvater Nicasio besucht jeden Donnerstag dessen Grab, spricht mit ihm über das Leben, die Welt und seine Erinnerungen. Der Roman beleuchtet eindrucksvoll, wie verschiedene Menschen mit Verlust, Schmerz und Neuanfang umgehen – sensibel, tiefgründig und voller Menschlichkeit.
Literatur zum Erleben und Nachdenken
Die Lesung mit Willi Zurbrüggen bietet nicht nur bewegende Literatur, sondern auch einen Blick hinter die Kulissen des Übersetzens – ein Abend für Literaturfreunde, Sprachliebhaber und alle, die sich berühren lassen möchten.